RED CLAMS AND SACRED SEX

I will write some more on the subject of the last post—himehajime. (As I explained in my previous post, Happy First Time, it means to have sex for the first time—no not first time ever—but the first time of the year). Here are a couple I found that I wrote back in 2000:

 

満月の
雪雲に
姫初め哉

 

Mantsuki no
yukigumo ni
himehajime kana

 

The full moon
in the snow clouds
Ah! Himehajime.

 

There is probably a more poetic way of translating that one—because it refers to the snow clouds of the full moon, or the full moon’s snow clouds—a subtlety I perhaps did not do justice to in English. (Not that the haiku is necessarily that good, but…). This could be a joke, but also a love poem.

 

雪降り也
炉火の光に
姫初め

 

Yuki furi ya
robi no hikari ni
himehajime

 

Falling snow.
by the light of the robi
himehajime

 

Robi is the hearth in the center of the old farmhouses. It is the fireplace where they would cook, boil water, and in the winter or on cold nights, keep the house warm.

 

ganjistsu ya
hiru demo denai
himehajime

 

元日也
昼でも出ない
姫初め

 

New Year’s Day!
don’t even step out at noon
himehajime

 

This one is a little descriptive, and probably does not make good haiku–maybe it tells rather than hints (maybe not—I don’t know…)—-but as senryu–sarcastic haiku—-I guess it might be fine.

And here is another bath house prostitute one I found from 2002—gotta love the bathhouse prostitutes—-such pathos of the human experience:

 

湯上がる湯女は
温い哉
姫初め

 

yuagaru yuna wa
nukui kana
himehajime

 

the bathhouse prostitute, fresh from the hot water
ah! so warm
himehajime

 

yuagaru is literally to arise from the hot water. I played around with this one a bit—maybe nukui kana is better at the beginning?

I came up with another one that is similar depending on how you interpret it—

 

湯上がるの
赤貝也
秋風すずし

 

yuagaru no
akagai ya
akikaze suzushi

 

fresh from the hot water
the red clam!
Cool autumn wind

 

Akagai, literally red clam, is actually a mussel—and if you want to know why mussel relates to a bathouse prostitute or sex, order mussel the next time you go to a sushi bar, look at it, and tell me what it reminds you of. If prepared properly it tends to be a pretty anatomically accurate depiction of the vulva. The Japanese know that so yes it is a euphemism. Yuagaru could be ‘rising out of the hot water;’ ‘pulled out of the hot water;’ ‘coming out of the hot water…’ That is what is so cool about haiku is that it is so open to your own multiple subjective interpretations/aesthetic-experiences of it.

Speaking of the pathos of the bathouse prostitute, here is another one from late 2002—which may also be a new years, or winter theme:

 

餅食い湯女も
母の事
思い出し

 

mochi kui yuna mo
haha no koto
omoidashi

 

eating a mochi,
the bathouse prostitute
remembers her mother

 

This one actually needs work—but I just wrote it as an idea—I was thinking about the cooked rice cakes one snacks on in the winter, especially at celebrations and with family. Mochi (rice cake) by itself could mean any kind of rice cake made with sticky rice, and I don’t think it is a seasonal word—meaning this one does not have one—but I could be wrong—I’d have to check. (Maybe mochi was a winter seasonal word that I pulled out of a Saijiki, I forget). If it is then the haiku would be fine as is. Regardless, you can imagine the sad loneliness of a girl in such a situation around the holidays as she remembers and misses her own family.

 

森を目に
反映し
姫初め

 

Mori o me ni
hanei shi
himehajime

 

Forest reflecting
in the eyes
himehajime

 

尊き田
月の光に
姫初め

 

Toutoki ta
tsuki no hikari ni
himehajime

 

In the sacred field
in the light of the moon
himehajime

 

In ancient times, and even today, in many old agricultural communities around the world, people would have sex in the fields to make them fertile. Much of the sacred aspect of sex is that it is deeply tied to fertility.

Advertisements

One thought on “RED CLAMS AND SACRED SEX

  1. etoro review says:

    I’ve learn some good stuff here. Definitely price bookmarking for
    revisiting. I surprise how so much attempt you set to make this kind of magnificent informative site.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s