MISTY MOUNTAINS

山道の月
薄消えて
冬霞

 

yama michi no tsuki
usukiete
fuyugasumi

 

The moon over the mountain road
gradually fades away
winter mist

 

michi could be road, or path, or trail. usukiete, is again kieru to disappear. Usu comes from the adjective to be thin.

 

烏の
声が誘う
霞の山也

 

karasu no
koe ga sasou
kasumi no yama ya

 

The crows voice
beckons
misty mountain!

 

人なし道
炭臭い
冬夜の町

 

Hito nashi michi
sumikusai
fuyu yo no machi

 

The empty streets
smell of charcoal
winter night in the village

 

In the winter–especially in the mountain and countryside villages you can still smell the charcoal that is used to heat the stoves and fireplaces. This is not the smell of charcoal briquettes that we use for barbequing. It is real charcoal, and has a good smell to it.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s